投票
标题:我对PC98汉化的一些尝试
Sonny
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


论坛之王【顶级】  论坛之星【特级】  论坛之花【高级】  灌水之王  神奇法师  
UID 18
精华 17
积分 9503
帖子 2234
狼毛 4 根
阅读权限 110
注册 2004-5-12
来自 Shanghai
状态 离线
发表于 2008-8-15 10:21 资料 短消息  加为好友 
我对PC98汉化的一些尝试

研究了zgh3000写的教程,自己动手搞了搞FQ4,算是有点感觉了。因为FQ4 大部分都由zgh3000搞定了,因此我打算找个别的试试。

先试了一下《朱红的泪》,开局不利,无法找到正常的文本,显示出来的都是非常短小的字句,还有待继续研究,或许它的文本是加密的。

又试了一下经典的《闷绝性技王》,PC98版文本解析成功,文本可以输出。但是在DOS版的遇到了问题,DOSBOX运行DOS版文字乱码,BIG5也解析不出DOS版的文本。以至于空有日文脚本却无法开展下去。因为是H GAME,实在是不好意思哪出去找日文高手翻译。我记得有人能运行不乱码的DOS版,麻烦告知一下方法。

另外补充一下对FQ4的修正经历。

游戏中没有足够的地方存放人物的中文名字,这里的设置和DOS版是不同的。另外PC98版的界面比DOS版小,因此有些窗口需要人工打开。

1。补充了原文中的未翻译部分,有些词句的翻译确实比较困难,DOS版中华颐国际有些都没有翻。
2。修正了一些文字的位置。
3。调整了一些台湾腔,符合大陆人的口味。
4。修正了一些文本错误。
5。华颐国际的译本和原文还是有不少出入,如果有时间的话我想再研究一下原文,看能否在语境上更深入一些。不过华颐国际的风格是非常幽默风趣,这也是DOS版在中国风靡的一大因素,其实原文还是比较严肃的。





弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧……
 顶部
gww
奔跑的春风
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 101090
精华 0
积分 477
帖子 317
狼毛 0 根
阅读权限 20
注册 2008-4-4
状态 离线
发表于 2008-8-15 10:58 资料 短消息  加为好友 


这个?

 顶部
Sonny
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


论坛之王【顶级】  论坛之星【特级】  论坛之花【高级】  灌水之王  神奇法师  
UID 18
精华 17
积分 9503
帖子 2234
狼毛 4 根
阅读权限 110
注册 2004-5-12
来自 Shanghai
状态 离线
发表于 2008-8-15 11:15 资料 短消息  加为好友 
是的,如何显示文字?能否传一个版本给我?谢谢!
sunyisonny@126.com





弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧……
 顶部
gww
奔跑的春风
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 101090
精华 0
积分 477
帖子 317
狼毛 0 根
阅读权限 20
注册 2008-4-4
状态 离线
发表于 2008-8-15 13:42 资料 短消息  加为好友 


QUOTE:
原帖由 Sonny 于 2008-8-15 11:15 AM 发表
是的,如何显示文字?能否传一个版本给我?谢谢!
sunyisonny@126.com

dy目前只对dos的感兴趣。咱们各做一摊。不过,非常支持pc98的汉化事业,希望Sonny大能一直做下去
已发送,请查收

 顶部
mzchjian
摇曳的金星
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 20583
精华 0
积分 1252
帖子 2099
狼毛 1001972 根
阅读权限 30
注册 2006-11-9
状态 离线
发表于 2008-8-15 14:20 资料 短消息  加为好友 
2楼那个截图的是DOS上的哪个游戏?

 顶部
桀骜之狼 (自由战士)
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9
OUT MAN


UID 2150
精华 19
积分 199081
帖子 3051
狼毛 907 根
阅读权限 110
注册 2004-11-14
来自 东胜神洲傲来国
状态 离线
发表于 2008-8-15 18:37 资料 短消息  加为好友 
闷绝性技王...


 顶部
mzchjian
摇曳的金星
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4


UID 20583
精华 0
积分 1252
帖子 2099
狼毛 1001972 根
阅读权限 30
注册 2006-11-9
状态 离线
发表于 2008-8-15 21:30 资料 短消息  加为好友 
对了,想起来,就是这个游戏,HGAME,对战是两个MM互相用XX道具或者XX技巧的,谁先顶不住HIGH出来就输

 顶部
zgh3000
苍之风云
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4
焱炎火


UID 111296
精华 2
积分 746
帖子 156
狼毛 0 根
阅读权限 30
注册 2008-5-29
状态 离线
发表于 2008-8-15 22:55 资料 短消息  加为好友 
没玩过...
Sonny汉化游戏很讲究 比我认真多了

 顶部
Sonny
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


论坛之王【顶级】  论坛之星【特级】  论坛之花【高级】  灌水之王  神奇法师  
UID 18
精华 17
积分 9503
帖子 2234
狼毛 4 根
阅读权限 110
注册 2004-5-12
来自 Shanghai
状态 离线
发表于 2008-8-15 22:59 资料 短消息  加为好友 
对了,闷绝性技王的繁体字用Big5.Tbl无法解析出脚本,是否有其他的繁体字码表?





弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧……
 顶部
zgh3000
苍之风云
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4
焱炎火


UID 111296
精华 2
积分 746
帖子 156
狼毛 0 根
阅读权限 30
注册 2008-5-29
状态 离线
发表于 2008-8-16 01:25 资料 短消息  加为好友 
我手里没游戏 不知道是不是big5编码 麻烦dos和pc98版 都发我份
zgh1000@163.com
谢谢

我先说个方法
你已经知道文本在pc98的哪个文件中了 也就知道了dos的

把文件的扩展名改为htm
然后用浏览器打开 选择编码 然后查看显示的内容

ie的繁体编码只有big5
opera繁体编码 多了big5-hkscs 和EUC-TW

[ 本帖最后由 zgh3000 于 2008-8-16 02:00 AM 编辑 ]

 顶部
Sonny
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


论坛之王【顶级】  论坛之星【特级】  论坛之花【高级】  灌水之王  神奇法师  
UID 18
精华 17
积分 9503
帖子 2234
狼毛 4 根
阅读权限 110
注册 2004-5-12
来自 Shanghai
状态 离线
发表于 2008-8-16 03:19 资料 短消息  加为好友 
已经发了。
用OPERA试了一下,还是没办法看。难道DOS版加密了?





弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧……
 顶部
zgh3000
苍之风云
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4
焱炎火


UID 111296
精华 2
积分 746
帖子 156
狼毛 0 根
阅读权限 30
注册 2008-5-29
状态 离线
发表于 2008-8-16 08:36 资料 短消息  加为好友 
收到了
研究发现 98版文本在MFIGHT1~6.GTR
dos版的这几个文件没做任何改动 内容一模一样  可以互相替换

先是发现了字库 照例化简 结果游戏只有部分简化 还有其他很多还是显示繁体...郁闷了
刚开始怀疑是采用了windows系统的字库 后来一想不可能 暂时放着
开始找文本 照以前的方法一一试过 都失效
怀疑加密过 于是搬出利器dosbox调试版 观察运行时打开的文件 结果发现了显示文本时打开了STORY.CST文件
于是以为找到了文本...
用16进制工具打开看了半天 对其部分内容瞎写 观察显示内容 几次三番后 发现奇怪的现象
觉得有点眼熟 游戏显示的时候确实内容有变动 但显示情况很不对劲 因为我至少写了几十个字节 怎么只影响几个字的显示
用字库工具查看 可以正常显示...
才发现原来根本没有文本!!!内容是以字库的形式储存的 换个说法 是以图片的形式储存的....

[ 本帖最后由 zgh3000 于 2008-8-16 08:39 AM 编辑 ]

 顶部
Sonny
万物创造者
Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9


论坛之王【顶级】  论坛之星【特级】  论坛之花【高级】  灌水之王  神奇法师  
UID 18
精华 17
积分 9503
帖子 2234
狼毛 4 根
阅读权限 110
注册 2004-5-12
来自 Shanghai
状态 离线
发表于 2008-8-16 08:43 资料 短消息  加为好友 
看起来似乎没有好的方法直接获得翻译本,现在我人肉处理,好在游戏并不很长。





弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧……
 顶部
人帅不怕影子歪
呢喃的歌声
Rank: 2Rank: 2


UID 74970
精华 0
积分 154
帖子 142
狼毛 0 根
阅读权限 10
注册 2007-12-23
状态 离线
发表于 2008-8-16 12:04 资料 短消息  加为好友 
还能说啥,只能支持......





我干动了天,干动了地,就是不能干动了你......(歌词由sonny老大友情提供,灵感来自某些boss)
 顶部
ckid
无名的旅人
Rank: 1



UID 120300
精华 0
积分 32
帖子 22
狼毛 0 根
阅读权限 10
注册 2008-7-19
状态 离线
发表于 2008-8-16 12:12 资料 短消息  加为好友 


QUOTE:
原帖由 Sonny 于 2008-8-15 10:21 AM 发表
因为是H GAME,实在是不好意思哪出去找日文高手翻译。

这句真是……








其实H动画字幕组的人还是不少的





抵制Thunder、拒绝QQ、无视所有杀毒软件
 顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-11-23 04:34
苏ICP备2024131517号

Powered by Discuz! 5.5.0 © 2001-2007
Processed in 0.017958 second(s), 8 queries, Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 狼窝 - Archiver - WAP